福音家园
阅读导航

人奉给耶和华的供物若以鸟为燔祭就要献斑鸠或是雏鸽为供物 -利未记查经1:14

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:1:14「人奉给耶和华的供物,若以鸟为燔祭,就要献斑鸠或是雏鸽为供物。

新译本:「人若是献鸟类为燔祭作耶和华的供物,就要献斑鸠或雏鸽。

和合本2010版:「人献给耶和华的供物若以鸟为燔祭,就要献斑鸠或雏鸽为他的供物。

思高译本: 若有人给上主献飞禽作全燔祭,该献斑鸠或雏鸽作祭品。

吕振中版:『人献给永恆主的供物若是以禽鸟中的爲燔祭,他就要从斑鸠或雏鸽中带着他的供物来献上。

ESV译本:“If his offering to the LORD is a burnt offering of birds, then he shall bring his offering of turtledoves or pigeons.

文理和合本: 如献禽为燔祭、以奉耶和华、则献鸤鸠、或雏鸽、

神天圣书本: 又他若所奉与神主之烧祭、为鸟之类、他则必取为已献、或斑鸠、或白鸽子。

文理委办译本经文: 如欲燔禽奉我、则鸤鸠可、雏鸽亦可、

施约瑟浅文理译本经文: 若献禽于耶贺华为焚祭。则厥献宜带班鸠。或嫩鸽。

马殊曼译本经文: 若献禽于耶贺华为焚祭。则厥献宜带班鸠。或嫩鸽。

现代译本2019: 若有人献鸟类给上主作烧化祭,他必须选用斑鸠或鸽子。

相关链接:利未记第1章-14节注释

更多关于: 利未记   斑鸠   耶和华   经文   鸟类   若有   若以   禽鸟   带着   飞禽   祭品   白鸽   亦可   鸽子   书本   原文   他若   委办   如欲   约瑟   神主   爲燔祭   吕振中   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释