福音家园
阅读导航

但脏腑与腿要用水洗祭司就要全然奉献烧在坛上这是燔祭是献与耶和华为馨香的火祭 -利未记查经1:13

此文来自于圣经-利未记,

和合本原文:1:13但脏腑与腿要用水洗,祭司就要全然奉献,烧在坛上。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。

新译本:那人又要用水洗净内脏和腿,祭司就把这一切全献在祭坛上焚烧,作为燔祭,就是献给耶和华馨香的火祭。

和合本2010版:内脏与小腿要用水洗净,祭司要把整只献上,全烧在坛上。这是燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。

思高译本: 那人应用水将内脏和小腿洗净;司祭将这一切,放在祭坛上焚烧,作为全燔祭,作为中悦上主的馨香火祭。

吕振中版:至于脏腑和腿、那人却要用水去洗。祭司就要把这一切全都燻在祭坛上:这是燔祭、是怡神的香气之火祭献与永恆主。

ESV译本:but the entrails and the legs he shall wash with water. And the priest shall offer all of it and burn it on the altar; it is a burnt offering, a food offering with a pleasing aroma to the LORD.

文理和合本: 惟脏及腿、洗涤以水、祭司悉献之、而焚于坛、是为燔祭、以为馨香之火祭、奉于耶和华、○

神天圣书本: 但其内脏、与其腿脚、他必水中洗之、且司祭者必皆然取之、而祭台上烧之以为烧祭也、以火成之献为甘香与神主也。○

文理委办译本经文: 其脏其足、以水洗涤、悉焚于坛、是为燔祭、取其馨香、以奉事我。○

以禽为祭

施约瑟浅文理译本经文: 惟肠脏及脚。则以水洗。祭者悉取之而焚诸台上。斯为焚祭。为以火製之饴香奉与耶贺华者也。

马殊曼译本经文: 惟肠脏及脚。则以水洗。祭者悉取之而焚诸台上。斯为焚祭。为以火製之饴香奉与耶贺华者也。

现代译本2019: 祭牲的内脏和后腿必须用水洗涤;祭司要把全部祭牲放在祭坛上烧献。这火祭的香味是上主喜悦的。

相关链接:利未记第1章-13节注释

更多关于: 利未记   祭司   馨香   内脏   耶和华   祭坛   这是   用水   要把   这一切   经文   放在   脏腑   取之   那人   要用   小腿   则以   者也   之火   台上   以水   怡神   祭台

相关主题

返回顶部
圣经注释