要把羊宰于坛的北边在耶和华面前;亚伦子孙作祭司的要把羊血洒在坛的周围 -利未记查经1:11
此文来自于圣经-利未记,
和合本原文:1:11要把羊宰于坛的北边,在耶和华面前;亚伦子孙作祭司的,要把羊血洒在坛的周围。
新译本:他要在耶和华面前,在祭坛的北面,把羊宰杀;亚伦子孙作祭司的,要把羊血泼在祭坛的四周。
和合本2010版:他要在坛的北边,在耶和华面前宰羊;亚伦子孙作祭司的要把血洒在坛的周围。
思高译本: 应在上主面前,祭坛的北边将牠宰了;亚郎的儿子司祭们,应将血洒在祭坛的四周。
吕振中版:他要把羊宰在祭坛的北边、在永恆主面前;亚伦子孙做祭司的要将羊血泼在祭坛的四围。
ESV译本:and he shall kill it on the north side of the altar before the LORD, and Aaron's sons the priests shall throw its blood against the sides of the altar.
文理和合本: 在坛之北、宰于耶和华前、亚伦子孙为祭司者、必以其血沃于坛之四周、
神天圣书本: 且他必于祭台旁向北杀之、于神主前、又司祭者亚伦之各子、必以其血洒祭台上周围也。
文理委办译本经文: 于坛之北、宰羊于我前、亚伦子孙为祭司、必洒血于坛四周、
施约瑟浅文理译本经文: 宰于祭台北边耶贺华前。亚伦之子祭者辈。週洒其血于台上。
马殊曼译本经文: 宰于祭台北边耶贺华前。亚伦之子祭者辈。週洒其血于台上。
现代译本2019: 他要在祭坛的北面,在上主面前把这只公羊宰了;亚伦系的祭司要把祭牲的血洒在祭坛四周。
相关链接:利未记第1章-11节注释