福音家园
阅读导航

约瑟对他弟兄们说:我要死了但 神必定看顾你们领你们从这地上去到他起誓所应许给亚伯拉罕、以撒、雅各之地 -创世记50:24

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:50:24约瑟对他弟兄们说:「我要死了,但 神必定看顾你们,领你们从这地上去,到他起誓所应许给亚伯拉罕、以撒、雅各之地。」

新译本:约瑟对他的兄弟们说:「我快要死了,但 神必定眷顾你们,领你们从这地上到他起誓应许给亚伯拉罕、以撒、雅各之地去。」

和合本2010版:约瑟对他的兄弟说:「我快要死了,但上帝必定看顾你们,领你们从这地上去,到他起誓应许给亚伯拉罕以撒雅各之地。」

思高译本: 若瑟对自己的兄弟们说:「我快要死了;但天主要看顾你们,领你们由这地回到他誓许给亚巴郎依撒格雅各伯的地方去。」

吕振中版:约瑟对他弟兄们说:『我快要死了;但上帝必定眷顾你们,领你们从这地上去、到他所起誓应许给亚伯拉罕、以撒、雅各的地。』

ESV译本:And Joseph said to his brothers, “I am about to die, but God will visit you and bring you up out of this land to the land that he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.”

文理和合本: 约瑟谓昆弟曰、我濒死矣、上帝必眷顾尔、导尔出斯土、反至所誓赐亚伯拉罕 以撒 雅各之地、

约瑟遗嘱昆弟携其骨归故土

神天圣书本:若色弗对厥弟兄们曰。我死惟神必将临尔。而带汝出此地方。至对亚百拉罕以撒革牙可百誓给伊等之地也。

文理委办译本经文: 约瑟谓兄弟曰、我死期将至、上帝必眷顾尔、导尔出斯土、反至所誓赐亚伯拉罕以撒雅各之地。

遗嘱诸兄葬己于故土

施约瑟浅文理译本经文: 若色弗言于其兄弟曰。予今死矣。神将必顾汝辈。并导汝出此国。而旋于其誓赐亚百拉罕以撒革牙可百之境。

马殊曼译本经文: 若色弗言于其兄弟曰。予今死矣。神将必顾汝辈。并导汝出此国。而旋于其誓赐亚百拉罕以撒革牙可百之境。

现代译本2019: 约瑟对他的兄弟们说:「我快要死了,但是上帝一定照顾你们,带你们离开这地,到他应许给亚伯拉罕以撒,和雅各的那片土地去。」

相关链接:创世记第50章-24节注释

更多关于: 创世记   雅各   亚伯拉罕   死了   约瑟   之地   于其   上帝   经文   兄弟们   兄弟   弟兄们   对他   故土   遗嘱   之境   我要   地方   死期   要看   天主   那片   我死   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释