撒母耳对以色列众人说:你们向我所求的我已应允了为你们立了一个王; -撒母耳记上12:1
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:12:1撒母耳对以色列众人说:「你们向我所求的,我已应允了,为你们立了一个王;
新译本:
撒母耳临别赠言
撒母耳对以色列人说:「看哪!我已经听从了你们向我所说的一切话,为你们立了一个王。和合本2010版:
撒母耳临别赠言
撒母耳对以色列众人说:「看哪,我已听了你们对我所说一切的话,为你们立了一个王。思高译本:
撒慕尔告别的训话
撒慕尔对全以色列人说:「看,我全听从了你们向我所说的话,立了一位君王管理你们。吕振中版:撒母耳对以色列衆人说:『看哪,关于你们向我所说的,我都听你们的话了:我设立了一个王来管理你们。
ESV译本:And Samuel said to all Israel, “Behold, I have obeyed your voice in all that you have said to me and have made a king over you.
文理和合本:
撒母耳自白于民众
撒母耳谓以色列众曰、尔所求于我者、我悉允之、立王治尔、神天圣书本: 撒母以勒谓众以色耳人曰、我却已听汝等之声、于汝等凡所说过我者、又已经立王为治汝等。
文理委办译本经文:
撒母耳自表其治民惟清正是务
撒母耳告以色列族曰、汝凡所请、我无不允、为尔立王、施约瑟浅文理译本经文: 撒母以勒谓通以色耳勒辈曰。夫我已听尔曹所告我之言而立王在尔上。
马殊曼译本经文: 撒母以勒谓通以色耳勒辈曰。夫我已听尔曹所告我之言而立王在尔上。
现代译本2019:
撒母耳临别赠言
撒母耳对以色列人说:「我已经照你们的要求立王治理你们。相关链接:撒母耳记上第12章-1节注释