福音家园
阅读导航

撒母耳对扫罗说:耶和华差遣我膏你为王治理他的百姓以色列;所以你当听从耶和华的话 -撒母耳记上15:1

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:15:1撒母耳对扫罗说:「耶和华差遣我膏你为王,治理他的百姓以色列;所以你当听从耶和华的话。

新译本:

 神命扫罗灭绝亚玛力人

撒母耳对扫罗说:「耶和华差遣我膏立你作他子民以色列的王,所以现在你要听耶和华的话。

和合本2010版:

与亚玛力人争战

撒母耳扫罗说:「耶和华差遣我膏你为王,治理他的百姓以色列,现在你要听从耶和华的话。

思高译本:

对阿玛肋克人的圣战

有一天,撒慕尔撒乌耳说:「上主曾打发我给你傅油,作他人民以色列的君王,如今你应听上主的话!

吕振中版:撒母耳对扫罗说:『永恆主是差遣了我来膏立你爲王管理他人民以色列的;所以你要听永恆主所说的话。

ESV译本:And Samuel said to Saul, “The LORD sent me to anoint you king over his people Israel; now therefore listen to the words of the LORD.

文理和合本:

命灭亚玛力人

撒母耳扫罗曰、昔耶和华遣我膏尔、立为其民以色列之王、今尔当听耶和华言、

神天圣书本: 撒母以勒扫罗曰、神主曾遣我傅油尔为王在厥民、即以色耳之上、故此尔今要听神主言之声。

文理委办译本经文:

撒母耳奉上帝命遣扫罗往灭亚马力人

撒母耳扫罗曰、我奉耶和华所遣、以膏沐尔、使为以色列民之王、今耶和华之命尔当听从。

施约瑟浅文理译本经文: 撒母以勒又谓扫罗曰。耶贺华令我傅油尔以为王在厥民以色耳勒辈上。故今宜听耶贺华之言。

马殊曼译本经文: 撒母以勒又谓扫罗曰。耶贺华令我傅油尔以为王在厥民以色耳勒辈上。故今宜听耶贺华之言。

现代译本2019:

与亚玛力人争战

撒母耳扫罗说:「上主派我用油膏你,立你作他子民以色列的王。所以,你要听上主的话。

相关链接:撒母耳记上第15章-1节注释

更多关于: 撒母耳记上   耶和华   以色列   为王   要听   经文   子民   之王   令我   之言   百姓   神主   油膏   你要   我来   我用   君王   为其   你当   理他   书本   奉上   圣战   之命

相关主题

返回顶部
圣经注释