亚扪人的王拿辖上来对着基列.雅比安营雅比众人对拿辖说:你与我们立约我们就服事你 -撒母耳记上11:1
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:11:1亚扪人的王拿辖上来,对着基列.雅比安营。雅比众人对拿辖说:「你与我们立约,我们就服事你。」
新译本:
亚扪王拿辖威胁雅比人
亚扪人拿辖上来,安营攻击基列.雅比。所有的雅比人都对拿辖说:「你与我们立约,我们就服事你。」和合本2010版:
扫罗击败亚扪人
亚扪人拿辖上来,对着基列的雅比安营。雅比众人对拿辖说:「你与我们立约,我们就服事你。」思高译本:
撒乌耳得胜阿孟人
大约过了一个月,阿孟人纳哈士上来围困基肋阿得的雅贝士,雅贝士所有的居民对纳哈士说:「你与我们立约,我们就服事你。」吕振中版:大约过了一个月①,亚扪人拿辖上来,紥营围困基列雅比;雅比人对拿辖说:『你和我们立约,我们就服事你。』
ESV译本:Then Nahash the Ammonite went up and besieged Jabesh-gilead, and all the men of Jabesh said to Nahash, “Make a treaty with us, and we will serve you.”
文理和合本:
拿辖恐吓雅比人
亚扪人拿辖上、建营以攻基列雅比、雅比人谓拿辖曰、与我立约、我则事尔、神天圣书本: 时亚们人拿下寔上来、对牙百寔厄以利亚得下寨。牙百寔诸人谓拿下寔曰、愿尔与我们立盟、而我们将事尔也。
文理委办译本经文:
雅疋人请降于亚扪王拿辖彼欲抉其目辱之
亚扪王拿辖至基列之雅疋、建营攻之、雅疋人谓拿辖曰、与我结约、我服事尔。施约瑟浅文理译本经文: 时亚们人拿夏书上来而对。耶比书 记里亚度剳寨。耶比书之人谓拿夏书曰。与吾等立约吾等即事尔。
马殊曼译本经文: 时亚们人拿夏书上来而对。耶比书 记里亚度剳寨。耶比书之人谓拿夏书曰。与吾等立约吾等即事尔。
现代译本2019:
扫罗打败亚扪人
大约一个月后,亚扪的拿辖王围攻基列境内的雅比城。雅比人对拿辖说:「跟我们订条约,我们就服侍你。」相关链接:撒母耳记上第11章-1节注释