以色列说:你们为甚么这样害我告诉那人你们还有兄弟呢? -创世记43:6
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:43:6以色列说:「你们为甚么这样害我,告诉那人你们还有兄弟呢?」
新译本:以色列说:「你们为甚么这样害我,告诉那人你们还有个弟弟呢?」
和合本2010版:以色列说:「你们为甚么这样害我,告诉那人你们还有弟弟呢?」
思高译本: 以色列说:「你们为什么这样害我,告诉那人你们还有个弟弟?」
吕振中版:以色列说:『你们爲甚么这样害我,告诉那人你们还有个弟弟呢?』
ESV译本:Israel said, “Why did you treat me so badly as to tell the man that you had another brother?”
文理和合本: 以色列曰、胡为如是苦我、告以有弟、
神天圣书本: 且以色耳以勒曰。尔为何待我于是不好。致诉该人是否还有个弟郎。
文理委办译本经文: 以色列曰、何以有弟告之、因而害我。
施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒曰。汝告此人有一弟乎。奚汝如此横逆待我也。
马殊曼译本经文: 以色耳勒曰。汝告此人有一弟乎。奚汝如此横逆待我也。
现代译本2019: 雅各说:「你们为什么这样为难我呢?何必告诉那人你们还有一个弟弟呢?」
相关链接:创世记第43章-6节注释