福音家园
阅读导航

约瑟爱弟之情发动就急忙寻找可哭之地进入自己的屋里哭了一场 -创世记43:30

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:43:30约瑟爱弟之情发动,就急忙寻找可哭之地,进入自己的屋里,哭了一场。

新译本:约瑟爱弟弟之情激动起来,就急忙去找个可哭的地方。于是他进了自己的内室,在那里哭了一阵。

和合本2010版:约瑟爱弟之情激动,就急忙找个地方去哭。他进入自己的房间,哭了一场。

思高译本: 若瑟爱弟情切想要流泪,赶快进了自己的内室,在那裏哭了一场;

吕振中版:约瑟爱弟弟的心肠热起来,就急忙寻找可哭的地方,便进自己的卧房去哭一阵。

ESV译本:Then Joseph hurried out, for his compassion grew warm for his brother, and he sought a place to weep. And he entered his chamber and wept there.

文理和合本: 约瑟慕弟情急、择所而哭、乃入内室哭焉、

神天圣书本:若色弗着急。盖心脏虑及厥弟兄。故寻一所自哭。且进本房而被哭。

文理委办译本经文: 约瑟因弟、中心如焚、急择一所、潸焉出涕、故入室而哭。

设席款之

施约瑟浅文理译本经文:若色弗为厥弟心肠痛裂。急忙觅处以哭。遽入寝室而涕泣焉。○

马殊曼译本经文:若色弗为厥弟心肠痛裂。急忙觅处以哭。遽入寝室而涕泣焉。○

现代译本2019: 约瑟一见到自己的弟弟,心里非常激动,几乎当众哭了起来。于是他离开他们,避进自己的房间,哭了一阵。

相关链接:创世记第43章-30节注释

更多关于: 创世记   自己的   约瑟   内室   经文   之情   心肠   是他   进了   弟弟   激动   一所   寝室   房间   而哭   地方   在那里   卧房   在那   找个   之地   弟兄   书本   情急

相关主题

返回顶部
圣经注释