福音家园
阅读导航

他们回答说:你僕人─我们的父亲平安;他还在于是他们低头下拜 -创世记43:28

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:43:28他们回答说:「你僕人─我们的父亲平安;他还在。」于是他们低头下拜。

新译本:他们回答:「你僕人我们的父亲平安,他还在。」于是他们低头下拜。

和合本2010版:他们说:「你僕人,我们的父亲平安,他还在。」于是他们低头下拜。

思高译本: 他们答说:「你的僕人,我们的父亲还好,还健在。」遂又鞠躬下拜。

吕振中版:他们说:『你僕人我们的父亲都平安;他还活着』。于是他们俯伏下拜。

ESV译本:They said, “Your servant our father is well; he is still alive.” And they bowed their heads and prostrated themselves.

文理和合本: 曰、吾主之僕我父、尚在无恙、遂鞠躬而拜、

神天圣书本: 伊等对曰汝僕我家父者身好。并还在一面伊等俯首拜下去。

文理委办译本经文: 曰吾主之僕我父尚在无恙、遂稽首俯伏。

施约瑟浅文理译本经文: 伊等对曰。僕辈之父尚存无恙。伊等又叩首而卑顾之。

马殊曼译本经文: 伊等对曰。僕辈之父尚存无恙。伊等又叩首而卑顾之。

现代译本2019: 他们回答:「你的僕人—我们的父亲还健在。」于是又向他跪拜。

相关链接:创世记第43章-28节注释

更多关于: 创世记   还在   平安   父亲   经文   对曰   之父   尚在   稽首   家父   他还   书本   又向   原文   委办   约瑟   回答说   sgy   hhx   吕振中   hhb   lzz   span   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释