福音家园
阅读导航

约瑟问他们好又问:你们的父亲─就是你们所说的那老人家平安吗?他还在吗? -创世记43:27

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:43:27约瑟问他们好,又问:「你们的父亲─就是你们所说的那老人家平安吗?他还在吗?」

新译本:约瑟先向他们问安,然后又问:「你们的父亲,就是你们所说的那老人家平安吗?他还在吗?」

和合本2010版:约瑟问他们安,又说:「你们的父亲,就是你们所说的那位老人家平安吗?他还在吗?」

思高译本: 若瑟先向他们问安,然后说:「你们以前所说的老父好么?还健在么?」

吕振中版:约瑟问他们平安不平安;又问说:『你们的父亲,你们所说的那老人家,平安么?他还活着么?』

ESV译本:And he inquired about their welfare and said, “Is your father well, the old man of whom you spoke? Is he still alive?”

文理和合本: 约瑟问其安、曰、汝前言之老父、尚在无恙乎、

神天圣书本: 且其问伊等好说云尔父好耶。即是尔前讲及之老人。他还在么。

文理委办译本经文: 约瑟问安曰、汝前言父已老、不识尚在无恙乎。

施约瑟浅文理译本经文: 其问伊等安后。又曰。汝所言之老父无恙耶。其尚存耶。

马殊曼译本经文: 其问伊等安后。又曰。汝所言之老父无恙耶。其尚存耶。

现代译本2019: 约瑟问他们好,接着又问:「你们向我提起过你们年老的父亲,他老人家可好?还健在吗?」

相关链接:创世记第43章-27节注释

更多关于: 创世记   平安   约瑟   还在   你们的   老父   又问   所说   父亲   经文   言之   那老   尚在   先向   又曰   他还   那位   向我   即是   又说   不识   书本   好耶   他老

相关主题

返回顶部
圣经注释