约瑟来到家里他们就把手中的礼物拿进屋去给他又俯伏在地向他下拜 -创世记43:26
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:43:26约瑟来到家里,他们就把手中的礼物拿进屋去给他,又俯伏在地,向他下拜。
新译本:约瑟回到家里,他们就把手中的礼物带进屋里送给他,又俯伏在地向他下拜。
和合本2010版:约瑟来到家裏,他们就把手中的礼物拿进屋裏给他,俯伏在地,向他下拜。
思高译本: 若瑟回到家裏,他们就将手中的礼物献给他,俯首至地向他下拜。
吕振中版:约瑟来到家裏,他们就把手中的礼物拿进屋去给他,又伏地向他下拜。
ESV译本:When Joseph came home, they brought into the house to him the present that they had with them and bowed down to him to the ground.
文理和合本: 约瑟既归、昆弟陈品物于室、俯伏拜之、
神天圣书本: 且若色弗回家时伊等带进送之以在手之礼物时向他伊等拜下于地。
文理委办译本经文: 既至、昆弟陈礼物于室、俯伏拜之。
施约瑟浅文理译本经文: 及若色弗回署。伊等手捧餽物而跪献之。
马殊曼译本经文: 及若色弗回署。伊等手捧餽物而跪献之。
现代译本2019: 约瑟回到家里,他们就把礼物带进去,呈献给他,向他跪拜。
相关链接:创世记第43章-26节注释