他们就预备那礼物等候约瑟晌午来因为他们听见要在那里吃饭 -创世记43:25
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:43:25他们就预备那礼物,等候约瑟晌午来,因为他们听见要在那里吃饭。
新译本:于是,他们预备好了礼物,等候约瑟中午到来,因为他们听说他们要在那里吃饭。
和合本2010版:他们预备好礼物,等候约瑟中午来,因为他们听说他们要在那裏吃饭。
思高译本: 他们遂将礼物预备好,等候若瑟中午回来;因为听说,他们要在那裏吃午饭。
吕振中版:他们就豫备那些礼物,等约瑟中午进来,因爲他们听说他要在那裏喫饭。
ESV译本:they prepared the present for Joseph's coming at noon, for they heard that they should eat bread there.
文理和合本: 昆弟闻将食于此、乃备品物、以待约瑟亭午至、○
神天圣书本: 且伊等预备礼物待若色弗午时回来。盖已闻伊等必在此食粮。
文理委办译本经文: 昆弟十一人闻将食于此、故备礼物以待、约瑟亭午归。
施约瑟浅文理译本经文: 伊等整备餽仪。迎候若色弗午回。盖伊等听闻将食于彼矣。
马殊曼译本经文: 伊等整备餽仪。迎候若色弗午回。盖伊等听闻将食于彼矣。
现代译本2019: 他们把礼物準备好,等中午约瑟回来的时候送给他;因为他们得到通知,他们要跟约瑟一起吃饭。
相关链接:创世记第43章-25节注释