福音家园
阅读导航

我所赐给亚伯拉罕和以撒的地我要赐给你与你的后裔 -创世记35:12

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:35:12我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你与你的后裔。」

新译本:我赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你,我也要把这地赐给你的后裔。」

和合本2010版:至于我赐给亚伯拉罕以撒的地,我必赐给你;我必赐这地给你的后裔。」

思高译本: 我将赐给了亚巴郎依撒格的土地赐给你;我也将这土地赐给你未来的后裔。」

吕振中版:我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,这地我必赐给你、和你以后的苗裔。』

ESV译本:The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.”

文理和合本: 我所赐亚伯拉罕 以撒之地、亦将锡尔、爰及苗裔、

神天圣书本: 我前赐亚百拉罕以撒革之地。我将以之给尔又与尔后之嗣我将给是地。

文理委办译本经文: 我所赐亚伯拉罕以撒之地、亦将锡尔、延及苗裔。

施约瑟浅文理译本经文: 吾所赐于亚百拉罕以撒革之地。予将锡尔。及尔之苗裔也。

马殊曼译本经文: 吾所赐于亚百拉罕以撒革之地。予将锡尔。及尔之苗裔也。

现代译本2019: 我要把我赐给亚伯拉罕以撒的土地赐给你和你的后代。」

相关链接:创世记第35章-12节注释

更多关于: 创世记   亚伯拉罕   赐给   苗裔   之地   我要   后裔   经文   所赐   我将   我所   土地   亦将   我也   把我   和你   要把   也将   你和   后代   书本   将给   你与   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释