我所赐给亚伯拉罕和以撒的地我要赐给你与你的后裔 -创世记35:12
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:35:12我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你与你的后裔。」
新译本:我赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你,我也要把这地赐给你的后裔。」
和合本2010版:至于我赐给亚伯拉罕和以撒的地,我必赐给你;我必赐这地给你的后裔。」
思高译本: 我将赐给了亚巴郎和依撒格的土地赐给你;我也将这土地赐给你未来的后裔。」
吕振中版:我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,这地我必赐给你、和你以后的苗裔。』
ESV译本:The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.”
文理和合本: 我所赐亚伯拉罕 以撒之地、亦将锡尔、爰及苗裔、
神天圣书本: 我前赐亚百拉罕与以撒革之地。我将以之给尔又与尔后之嗣我将给是地。
文理委办译本经文: 我所赐亚伯拉罕 以撒之地、亦将锡尔、延及苗裔。
施约瑟浅文理译本经文: 吾所赐于亚百拉罕及以撒革之地。予将锡尔。及尔之苗裔也。
马殊曼译本经文: 吾所赐于亚百拉罕及以撒革之地。予将锡尔。及尔之苗裔也。
现代译本2019: 我要把我赐给亚伯拉罕和以撒的土地赐给你和你的后代。」
相关链接:创世记第35章-12节注释