神就从那与雅各说话的地方升上去了 -创世记35:13
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:35:13 神就从那与雅各说话的地方升上去了。
新译本: 神从与雅各谈话的地方,离开他上升去了。
和合本2010版:上帝就从与雅各说话的那地方升上去了。
思高译本: 然后天主就在与他谈话的地方,离开他,上升去了。
吕振中版:上帝就从和雅各说话的地方离开他而上升去了。
ESV译本:Then God went up from him in the place where he had spoken with him.
文理和合本: 上帝言竟、离之上升、
神天圣书本: 且从神与他叙之所神举上去。
文理委办译本经文: 上帝言竟、上升。
施约瑟浅文理译本经文: 神自偕厥语之所而升焉。
马殊曼译本经文: 神自偕厥语之所而升焉。
现代译本2019: 说完这话,上帝离开了他。
相关链接:创世记第35章-13节注释