福音家园
阅读导航

拉班说:我当给你甚么呢?雅各说:甚么你也不必给我只有一件事你若应承我便仍旧牧放你的羊群 -创世记30:31

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:30:31拉班说:「我当给你甚么呢?」雅各说:「甚么你也不必给我,只有一件事,你若应承,我便仍旧牧放你的羊群。

新译本:拉班问:「我该给你甚么?」雅各回答:「你甚么也不必给我;只要你答应我这一件事,我就继续牧放看守你的羊群。

和合本2010版:拉班说:「我该给你甚么呢?」雅各说:「你甚么也不必给我,只要你为我做这件事,我就继续牧放你的羊羣。

思高译本: 拉班问说:「我该给你什么?」雅各伯答说:「你什么也不必给我,只要你应承我这件事,我就仍牧放照顾你的羊群:

吕振中版:拉班说:『我当给你甚么?』雅各说:『你甚么也不用给我;只有这一件事你若实行,我便仍旧牧放你的羊羣而看守牠。

ESV译本:He said, “What shall I give you?” Jacob said, “You shall not give me anything. If you will do this for me, I will again pasture your flock and keep it:

文理和合本: 拉班曰、我何以予尔、曰、无须、惟有一事、尔若行之、则仍牧守尔羣、

神天圣书本: 其曰。我以何给尔牙可百对曰尔不要以何给我若尔肯行此一件我则可尚在喂守尔群。

文理委办译本经文: 拉班曰、我何以酬尔。曰、尔欲相酬、无需他物、惟有一事、若许则仍为尔牧。

施约瑟浅文理译本经文: 其曰。以何与汝。牙可百曰。汝不须与我何物。

马殊曼译本经文: 其曰。以何与汝。牙可百曰。汝不须与我何物。

现代译本2019: 拉班问:「我该怎样酬报你呢?」

相关链接:创世记第30章-31节注释

更多关于: 创世记   雅各   给我   给你   我就   羊群   经文   只要你   我该   我这   与我   一件事   我当   我便   件事   惟有   你若   他物   这一   你也   这件事   我以   我做   要以

相关主题

返回顶部
圣经注释