福音家园
阅读导航

利亚的使女悉帕给雅各生了一个儿子 -创世记30:10

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:30:10利亚的使女悉帕给雅各生了一个儿子。

新译本:利亚的婢女悉帕给雅各生了一个儿子。

和合本2010版:利亚的婢女悉帕雅各生了一个儿子。

思高译本: 肋阿的婢女齐耳帕雅各伯生了一子。

吕振中版:利亚的婢女悉帕给雅各生了一个儿子。

ESV译本:Then Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.

文理和合本: 悉帕生子、

神天圣书本:利亚之婢洗利巴生一子与牙可百

文理委办译本经文: 悉帕生子、

施约瑟浅文理译本经文: 里亚之婢士勒白遂育一子。

马殊曼译本经文: 里亚之婢士勒白遂育一子。

现代译本2019: 悉帕雅各生了一个儿子。

相关链接:创世记第30章-10节注释

上一篇:利亚见自己停了生育就把使女悉帕给雅各为妾 -创世记30:9
下一篇:利亚说:万幸!于是给他起名叫迦得(就是万幸的意思) -创世记30:11
更多关于: 创世记   雅各   生了   婢女   利亚   儿子   经文   里亚   使女   书本   原文   委办   约瑟   sgy   肋阿   lzz   hhx   齐耳帕   悉帕   zj   span   hhb   xyb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释