利亚的使女悉帕给雅各生了一个儿子 -创世记30:10
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:30:10利亚的使女悉帕给雅各生了一个儿子。
新译本:利亚的婢女悉帕给雅各生了一个儿子。
和合本2010版:利亚的婢女悉帕为雅各生了一个儿子。
思高译本: 肋阿的婢女齐耳帕给雅各伯生了一子。
吕振中版:利亚的婢女悉帕给雅各生了一个儿子。
ESV译本:Then Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.
文理和合本: 悉帕生子、
神天圣书本: 且利亚之婢洗利巴生一子与牙可百。
文理委办译本经文: 悉帕生子、
施约瑟浅文理译本经文: 里亚之婢士勒白遂育一子。
马殊曼译本经文: 里亚之婢士勒白遂育一子。
现代译本2019: 悉帕给雅各生了一个儿子。
相关链接:创世记第30章-10节注释