以扫就晓得他父亲以撒看不中迦南的女子 -创世记28:8
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:28:8以扫就晓得他父亲以撒看不中迦南的女子,
新译本:以扫就看出,他父亲以撒不喜欢迦南的女子。
和合本2010版:以扫就看出他父亲以撒看迦南女子不顺眼。
思高译本: 便明白父亲依撒格不喜欢客纳罕女子。
吕振中版:以扫就看出、在他父亲以撒眼中、迦南的女子父亲是不惬意的。
ESV译本:So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father,
文理和合本: 知迦南女不悦于父、
神天圣书本: 又以叟见加南之女辈不合厥父以撒革之意。
文理委办译本经文: 于是以扫知迦南女不悦于父、
施约瑟浅文理译本经文: 以叟见父不悦记南之女。
马殊曼译本经文: 以叟见父不悦记南之女。
现代译本2019: 以扫这才明白他父亲以撒不喜欢他的迦南妻子。
相关链接:创世记第28章-8节注释