福音家园
阅读导航

雅各清早起来把所枕的石头立作柱子浇油在上面 -创世记28:18

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:28:18雅各清早起来,把所枕的石头立作柱子,浇油在上面。

新译本:

雅各许愿

雅各清早起来,把他曾经放在头底下作枕头的那块石头,立作石柱,在柱上浇了油。

和合本2010版:雅各清早起来,拿起枕在头下的石头,立作柱子,浇油在上面。

思高译本: 雅各伯清早一起来,就把那块放在头底下的石头,立作石柱,在顶上倒了油,

吕振中版:雅各清早起来,拿放在头底下的石头立爲圣柱,浇油在那上头。

ESV译本:So early in the morning Jacob took the stone that he had put under his head and set it up for a pillar and poured oil on the top of it.

文理和合本: 雅各夙兴、以所枕之石立为柱、倾膏其上、

神天圣书本: 且清早牙可百起身而取所为枕之石立为柱又柱头上斟油。

文理委办译本经文: 雅各夙兴、以所枕石立为柱、沃膏其上。

施约瑟浅文理译本经文: 牙可百曙起。以其所枕之石。垒成一柱。以油淋于柱顶。

马殊曼译本经文: 牙可百曙起。以其所枕之石。垒成一柱。以油淋于柱顶。

现代译本2019: 第二天一早,雅各起来,把他用来作枕头的那块石头立为纪念碑,在石头上浇了油,献给上帝。

相关链接:创世记第28章-18节注释

更多关于: 创世记   雅各   清早   石头   放在   经文   那块   柱子   在上面   其所   其上   枕头   之石   柱头   第二天   把他   拿起   就把   在那   纪念碑   倒了   所为   书本   来作

相关主题

返回顶部
圣经注释