福音家园
阅读导航

以撒就为他们设摆筵席他们便吃了喝了 -创世记26:30

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:26:30以撒就为他们设摆筵席,他们便吃了喝了。

新译本:以撒就为他们摆设筵席,他们就一起吃喝。

和合本2010版:以撒为他们摆设宴席,他们就一起吃喝。

思高译本: 依撒格遂为他们设宴,大家一齐吃了喝了。

吕振中版:以撒就给他们设摆筵席,他们便喫喝。

ESV译本:So he made them a feast, and they ate and drank.

文理和合本: 以撒遂为之设筵、式饮式食、

神天圣书本: 时其与伊等设席而大家食饮。

文理委办译本经文:耶和华锡嘏于尔故也。以撒遂肆筵以待、式饮式食。

施约瑟浅文理译本经文: 后其具馔延之。既而饮食。

马殊曼译本经文: 后其具馔延之。既而饮食。

现代译本2019: 以撒就準备了筵席,他们一起吃喝。

相关链接:创世记第26章-30节注释

更多关于: 创世记   筵席   经文   吃了   喝了   摆设   就为   饮食   耶和华   为之   宴席   就给   书本   以待   原文   委办   约瑟   lzz   依撒格   sgy   hhx   zj   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释