福音家园
阅读导航

以撒的僕人在谷中挖井便得了一口活水井 -创世记26:19

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:26:19以撒的僕人在谷中挖井,便得了一口活水井。

新译本:以撒的僕人在山谷里挖井,在那里挖得一口活水井。

和合本2010版:以撒的僕人在谷中挖井,就在那裏得了一口活水井。

思高译本: 依撒格的僕人在山谷中掘井时,掘了一口活水井。

吕振中版:以撒的僕人在谿谷中挖着挖着,在那裏挖得了一口活水井。

ESV译本:But when Isaac's servants dug in the valley and found there a well of spring water,

文理和合本: 以撒僕凿井于谷中、得活泉、

神天圣书本:以撒革之僕辈在谷裏挖而遇着有水泉井一股。

文理委办译本经文: 以撒僕掘井于谷中、得活泉。

施约瑟浅文理译本经文: 以撒革之僕穿井于谷中。觅得水源。

马殊曼译本经文: 以撒革之僕穿井于谷中。觅得水源。

现代译本2019: 以撒的僕人在山谷里挖了一口井,找到水源。

相关链接:创世记第26章-19节注释

更多关于: 创世记   水井   谷中   经文   水源   口活   在那   水泉   山谷里   觅得   在那里   山谷   书本   挖了   原文   遇着   委办   约瑟   hhb   sgy   lzz   class   依撒格   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释