以撒的僕人在谷中挖井便得了一口活水井 -创世记26:19
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:26:19以撒的僕人在谷中挖井,便得了一口活水井。
新译本:以撒的僕人在山谷里挖井,在那里挖得一口活水井。
和合本2010版:以撒的僕人在谷中挖井,就在那裏得了一口活水井。
思高译本: 依撒格的僕人在山谷中掘井时,掘了一口活水井。
吕振中版:以撒的僕人在谿谷中挖着挖着,在那裏挖得了一口活水井。
ESV译本:But when Isaac's servants dug in the valley and found there a well of spring water,
文理和合本: 以撒僕凿井于谷中、得活泉、
神天圣书本: 且以撒革之僕辈在谷裏挖而遇着有水泉井一股。
文理委办译本经文: 以撒僕掘井于谷中、得活泉。
施约瑟浅文理译本经文: 以撒革之僕穿井于谷中。觅得水源。
马殊曼译本经文: 以撒革之僕穿井于谷中。觅得水源。
现代译本2019: 以撒的僕人在山谷里挖了一口井,找到水源。
相关链接:创世记第26章-19节注释