福音家园
阅读导航

以撒就离开那里在基拉耳谷支搭帐棚住在那里 -创世记26:17

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:26:17以撒就离开那里,在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。

新译本:以撒于是离开那里,在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。

和合本2010版:以撒就离开那裏,在基拉耳谷支搭帐棚,住在那裏。

思高译本: 依撒格遂离开了那裏,在革辣尔山谷中搭了帐幕,住在那裏。

吕振中版:以撒就离开那裏,在基拉耳的谿谷支帐棚,住在那裏。

ESV译本:So Isaac departed from there and encamped in the Valley of Gerar and settled there.

文理和合本: 遂去之、张幕于基拉耳谷居焉、○

神天圣书本:以撒革往去而插厥帐房在厄拉耳之谷居住。

文理委办译本经文: 遂迁其腊谷、张幕而居。

施约瑟浅文理译本经文: 以撒革辄离彼。而张布幕于加罅儿之谷而居焉。

马殊曼译本经文: 以撒革辄离彼。而张布幕于加罅儿之谷而居焉。

现代译本2019: 于是,以撒离开那地方,到基拉耳谷,在那里扎营,住了一段时间。

相关链接:创世记第26章-17节注释

更多关于: 创世记   经文   帐棚   而居   之谷   帐幕   帐房   在那里   住了   山谷   书本   原文   委办   约瑟   离开了   地方   依撒格   sgy   class   基拉耳   吕振中   革辣尔   lzz   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释