福音家园
阅读导航

亚比米勒对以撒说:你离开我们去吧因为你比我们强盛得多 -创世记26:16

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:26:16亚比米勒对以撒说:「你离开我们去吧。因为你比我们强盛得多。」

新译本:亚比米勒对以撒说:「你离开我们去吧,因为你比我们强大得多了。」

和合本2010版:亚比米勒以撒说:「你离开我们去吧,因为你比我们强盛得多。」

思高译本: 阿彼默肋客依撒格说:「你在我们中太强盛了。你离开我们罢!」

吕振中版:亚比米勒对以撒说:『你离开我们去吧;因爲你比我们非常强盛。』

ESV译本:And Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are much mightier than we.”

文理和合本: 亚比米勒以撒曰、尔较我强大、请去我、

神天圣书本:亚比米勒以撒革曰离开我们去盖尔已大于我们

文理委办译本经文: 亚庇米力以撒曰、尔强大过我、请离我。○

掘井三眢

施约瑟浅文理译本经文: 阿卑麦勒以撒革曰。去自吾等。因汝富于我辈多矣。

马殊曼译本经文: 阿卑麦勒以撒革曰。去自吾等。因汝富于我辈多矣。

现代译本2019: 后来,亚比米勒以撒说:「你离开我们吧,你已经比我们强盛!」

相关链接:创世记第26章-16节注释

更多关于: 创世记   米勒   强盛   去吧   你比   得多   经文   我辈   盖尔   强大   吾等   你在   你已经   过我   离我   书本   请去   原文   委办   约瑟   hhx   sgy   span   阿彼默肋客

相关主题

返回顶部
圣经注释