以撒在那地耕种那一年有百倍的收成耶和华赐福给他 -创世记26:12
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:26:12以撒在那地耕种,那一年有百倍的收成。耶和华赐福给他,
新译本:以撒在那里耕种,那一年丰收百倍, 耶和华实在赐福给他。
和合本2010版:以撒在那地耕种,那一年有百倍的收成。耶和华赐福给他,
思高译本: 依撒格在那地方耕种,当年就得了百倍的收成。上主实在祝福了他,
吕振中版:以撒在那地播种,就在那一年得了百倍的收成:永恆主赐福与他。
ESV译本:And Isaac sowed in that land and reaped in the same year a hundredfold. The LORD blessed him,
文理和合本: 以撒耕稼于斯、是年获有百倍、耶和华锡之嘏、
神天圣书本: 且以撒革在该地稼禾而是年穑一百倍盖神主祝之
文理委办译本经文: 以撒耕稼于彼、迨秋而穫百倍、耶和华锡嘏之。
施约瑟浅文理译本经文: 以撒革辄撒( [ 26:12 ] 编注:「辄撒」原影像本为「辄撒」)穀于彼地。是年收穫百倍。且耶贺华又祝之。
马殊曼译本经文: 以撒革辄撒( [ 26:12 ] 编注:「辄撒」原影像本为「辄撒」)穀于彼地。是年收穫百倍。且耶贺华又祝之。
现代译本2019: 以撒在那地区播种,那一年丰收百倍,因为上主赐福给他。
相关链接:创世记第26章-12节注释