福音家园
阅读导航

他说:我是亚伯拉罕的僕人 -创世记24:34

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:24:34他说:「我是亚伯拉罕的僕人。

新译本:那人说:「我是亚伯拉罕的僕人。

和合本2010版:他说:「我是亚伯拉罕的僕人。

思高译本: 他说:「我是亚巴郎的僕人,

吕振中版:那人说:『我是亚伯拉罕的僕人。

ESV译本:So he said, “I am Abraham's servant.

文理和合本: 曰、我乃亚伯拉罕僕、

神天圣书本: 故曰。我乃亚百拉罕之僕。

文理委办译本经文: 曰我乃亚伯拉罕僕。

施约瑟浅文理译本经文: 曰。言之。曰予乃亚百拉罕之僕也。

马殊曼译本经文: 曰。言之。曰予乃亚百拉罕之僕也。

现代译本2019: 那人就说:「我是亚伯拉罕的僕人。

相关链接:创世记第24章-34节注释

更多关于: 创世记   亚伯拉罕   我是   他说   经文   人说   言之   那人   就说   书本   原文   委办   约瑟   故曰   巴郎   hhx   class   sgy   span   zj   hhb   xyb   sys   曰予乃

相关主题

返回顶部
圣经注释