他说:耶和华─我主人亚伯拉罕的 神啊求你施恩给我主人亚伯拉罕使我今日遇见好机会 -创世记24:12
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:24:12他说:「耶和华─我主人亚伯拉罕的 神啊,求你施恩给我主人亚伯拉罕,使我今日遇见好机会。
新译本:然后祷告说:「耶和华我主人亚伯拉罕的 神啊,求你今日使我遇见好机会,施慈爱给我的主人亚伯拉罕。
和合本2010版:他说:「耶和华-我主人亚伯拉罕的上帝啊,求你施恩给我的主人亚伯拉罕,让我今日就遇见吧!
思高译本: 然后说:「上主、我主人亚巴郎的天主!求你对我主人亚巴郎施行仁慈,今日使我幸运。
吕振中版:他心裏祷告说:『永恆主我主人亚伯拉罕的上帝阿,叫我今天遇见好机会吧;求你施慈爱给我主人亚伯拉罕。
ESV译本:And he said, “O LORD, God of my master Abraham, please grant me success today and show steadfast love to my master Abraham.
文理和合本: 曰、吾主亚伯拉罕之上帝耶和华欤、祈施恩于我主亚伯拉罕、使我今日所遇顺适、
神天圣书本: 时自道。我家主亚百拉罕之神主乎我求汝今日使我事得成而施恩典我家主亚百拉罕。
文理委办译本经文: 曰、求吾主亚伯拉罕之上帝耶和华施恩于我主亚伯拉罕、使我今日适逢其会、
施约瑟浅文理译本经文: 乃曰。吾主亚百拉罕之神耶贺华乎祷汝使予今日适意。施泽于吾主亚百拉罕。
马殊曼译本经文: 乃曰。吾主亚百拉罕之神耶贺华乎祷汝使予今日适意。施泽于吾主亚百拉罕。
现代译本2019: 他祈祷说:「上主—我主人亚伯拉罕的上帝啊!求你今天让我有好机会;求你持守你对我主人的诺言。
相关链接:创世记第24章-12节注释