当时撒拉看见埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子戏笑 -创世记21:9
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:21:9当时,撒拉看见埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子戏笑,
新译本:撒拉看见那埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子在嬉戏,就对亚伯拉罕说:
和合本2010版:那时,撒拉看见埃及人夏甲为亚伯拉罕所生的儿子戏笑,
思高译本: 撒辣见那埃及女人哈加尔给亚巴郎生的儿子,戏笑自己的儿子依撒格,
吕振中版:撒拉看见埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子在嬉戏,
ESV译本:But Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, laughing.
文理和合本: 埃及婢夏甲、从亚伯拉罕所生之子戏谑之、撒拉见之、
神天圣书本: 遇撒拉看见以至百多之夏厄耳所生与亚百拉罕之子戱笑。
文理委办译本经文: 埃及妇夏甲、从亚伯拉罕所生之子、颇兴讥刺、撒拉见之。
施约瑟浅文理译本经文: 且撒拉见以至百多国人遐加儿氏之子。昔由亚百拉罕而产者。讥刺己子。
马殊曼译本经文: 且撒拉见以至百多国人遐加儿氏之子。昔由亚百拉罕而产者。讥刺己子。
现代译本2019: 有一天,埃及女奴夏甲为亚伯拉罕生的儿子以实玛利跟莎拉的儿子以撒在一起玩。莎拉看到他们,
相关链接:创世记第21章-9节注释