福音家园
阅读导航

当时撒拉看见埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子戏笑 -创世记21:9

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:21:9当时,撒拉看见埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子戏笑,

新译本:撒拉看见那埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子在嬉戏,就对亚伯拉罕说:

和合本2010版:那时,撒拉看见埃及夏甲亚伯拉罕所生的儿子戏笑,

思高译本: 撒辣见那埃及女人哈加尔亚巴郎生的儿子,戏笑自己的儿子依撒格

吕振中版:撒拉看见埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子在嬉戏,

ESV译本:But Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, laughing.

文理和合本: 埃及夏甲、从亚伯拉罕所生之子戏谑之、撒拉见之、

神天圣书本:撒拉看见以至百多夏厄耳所生与亚百拉罕之子戱笑。

文理委办译本经文: 埃及夏甲、从亚伯拉罕所生之子、颇兴讥刺、撒拉见之。

施约瑟浅文理译本经文:撒拉以至百多国人遐加儿氏之子。昔由亚百拉罕而产者。讥刺己子。

马殊曼译本经文:撒拉以至百多国人遐加儿氏之子。昔由亚百拉罕而产者。讥刺己子。

现代译本2019: 有一天,埃及女奴夏甲亚伯拉罕生的儿子以实玛利莎拉的儿子以撒在一起玩。莎拉看到他们,

相关链接:创世记第21章-9节注释

更多关于: 创世记   亚伯拉罕   撒拉   之子   埃及   儿子   所生   莎拉   经文   埃及人   国人   自己的   女奴   就对   一起玩   书本   原文   加尔   委办   约瑟   玛利   生与   女人   巴郎

相关主题

返回顶部
圣经注释