福音家园
阅读导航

孩子渐长就断了奶以撒断奶的日子亚伯拉罕设摆丰盛的筵席 -创世记21:8

此文来自于圣经-创世记,

和合本原文:21:8孩子渐长,就断了奶。以撒断奶的日子,亚伯拉罕设摆丰盛的筵席。

新译本:

夏甲与以实玛利母子被逐

孩子渐渐长大,就断了奶。以撒断奶的那天,亚伯拉罕摆设盛大的筵席。

和合本2010版:孩子渐渐长大,就断了奶。以撒断奶的那一天,亚伯拉罕摆设丰盛的宴席。

夏甲和以实玛利被逐

思高译本: 孩子渐渐长大,断了乳;在依撒格断乳的那天,亚巴郎摆了盛宴。

吕振中版:孩子渐渐长大,就断了奶;以撒断奶的日子,亚伯拉罕设摆了盛大的筵席。

ESV译本:And the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.

文理和合本: 子长而断乳、断乳之日、亚伯拉罕设盛馔、

神天圣书本: 且其儿子长大而使之息哺嬭。且以撒革被息哺嬭之日亚百拉罕大设筵席矣。

文理委办译本经文: 子长而断乳、断乳之日、亚伯拉罕设盛馔。○

夏甲与其子以实马利被逐

施约瑟浅文理译本经文: 及儿长辍乳。阿百拉罕于辍乳之日大设筵宴。○

马殊曼译本经文: 及儿长辍乳。阿百拉罕于辍乳之日大设筵宴。○

现代译本2019: 孩子渐渐长大,在他断奶的那一天,亚伯拉罕大摆筵席宴客。

相关链接:创世记第21章-8节注释

更多关于: 创世记   亚伯拉罕   断乳   筵席   之日   孩子   子长   经文   筵宴   那天   丰盛   摆设   摆了   盛大   玛利   日子   在他   宴席   使之   母子   盛宴   书本   大而   其子

相关主题

返回顶部
圣经注释