亚伯拉罕在别是巴栽上一棵垂丝柳树又在那里求告耶和华─永生 神的名 -创世记21:33
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:21:33亚伯拉罕在别是巴栽上一棵垂丝柳树,又在那里求告耶和华─永生 神的名。
新译本:亚伯拉罕在别是巴栽了一棵垂丝柳树,就在那里求告耶和华永活的 神的名。
和合本2010版:亚伯拉罕就在别是巴种了一棵柳树,在那裏求告耶和华-永恆上帝的名。
思高译本: 亚巴郎在贝尔舍巴栽了一株柽柳,在那裏呼求了上主,永恒天主的名。
吕振中版:亚伯拉罕在别是巴栽了一棵垂丝柳树,在那裏呼求耶和华永恆上帝的名。
ESV译本:Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and called there on the name of the LORD, the Everlasting God.
文理和合本: 亚伯拉罕植垂丝柳于别是巴、祷永生上帝耶和华之名、
神天圣书本: 且亚百拉罕在比耳是巴栽种一所林而彼处呼求主永神者之名也。
文理委办译本经文: 亚伯拉罕植林木于别是巴祷告耶和华、永生之上帝。
施约瑟浅文理译本经文: 而亚百拉罕植一丛于比儿余罢之中。遂于彼呼永远神耶贺华之名。而祷焉。
马殊曼译本经文: 而亚百拉罕植一丛于比儿余罢之中。遂于彼呼永远神耶贺华之名。而祷焉。
现代译本2019: 亚伯拉罕就在别是巴种了一棵柳树,在那里敬拜上主—永生的上帝。
相关链接:创世记第21章-33节注释