亚比米勒又说:看哪我的地都在你面前你可以随意居住; -创世记20:15
此文来自于圣经-创世记,
和合本原文:20:15亚比米勒又说:「看哪,我的地都在你面前,你可以随意居住」;
新译本:亚比米勒说:「看哪,我的国土都在你面前,你喜欢哪里,就住在哪里吧。」
和合本2010版:亚比米勒说:「看哪,我的地都在你面前,你看为好的地方就居住吧。」
思高译本: 然后对他说:「看,我的土地尽在你面前,你愿住在那裏,就住在那裏。」
吕振中版:亚比米勒又说:『看哪,我的地都在你面前;你看哪裏好,就住在哪裏。』
ESV译本:And Abimelech said, “Behold, my land is before you; dwell where it pleases you.”
文理和合本: 曰、吾之土地、具在尔前、可任意居之、
神天圣书本: 又亚比米勒曰夫我的地方在尔之面前。尔随意居住。
文理委办译本经文: 亚庇米力曰、吾之土地、具在尔前、任意居之。
施约瑟浅文理译本经文: 观吾地在汝前。任汝居之。
马殊曼译本经文: 观吾地在汝前。任汝居之。
现代译本2019: 他对亚伯拉罕说:「你看,这是我的土地,你喜欢在哪里住就住在那里。」
相关链接:创世记第20章-15节注释