福音家园
阅读导航

亚哈谢效法亚哈家行耶和华眼中看为恶的事与亚哈家一样因为他是亚哈家的女婿 -列王纪下8:27

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:8:27亚哈谢效法亚哈家行耶和华眼中看为恶的事,与亚哈家一样,因为他是亚哈家的女婿。

新译本:他照着亚哈家的道路而行,行耶和华看为恶的事,好像亚哈家一样,因为他是亚哈家的女婿。

和合本2010版: 亚哈谢亚哈家的道,行耶和华眼中看为恶的事,与亚哈家一样,因为他是亚哈家的女婿。

思高译本: 阿哈齐雅走了阿哈布家的道路,行了上主视为恶的事,同阿哈布家一样,因为他是阿哈布家的女婿。

吕振中版:亚哈谢走亚哈家所走的路,行永恆主所看爲坏的事,像亚哈家一样,因爲他是亚哈家的女婿。

ESV译本:He also walked in the way of the house of Ahab and did what was evil in the sight of the LORD, as the house of Ahab had done, for he was son-in-law to the house of Ahab.

文理和合本: 亚哈谢亚哈家之道、行耶和华所恶、如亚哈家所为、因其为亚哈家之壻也、

神天圣书本: 亚下西亚走于亚下百之道、行恶于神主之前、如亚下百之家所为然。盖其为亚下百家之壻也。

文理委办译本经文: 既与亚哈家为姻娅、则从亚哈所为、行恶于耶和华前、

以色列王约兰受伤归耶斯烈犹大王亚哈谢往问其疾

施约瑟浅文理译本经文: 其行于亚希百家之道。行恶于耶贺华之视。行效亚希百之家。盖其为亚希百家之婿耳。

马殊曼译本经文: 其行于亚希百家之道。行恶于耶贺华之视。行效亚希百之家。盖其为亚希百家之婿耳。

现代译本2019: 亚哈谢因为婚姻的关係,成了亚哈王的亲戚;他像亚哈家的人一样做了上主看为邪恶的事。

相关链接:列王纪下第8章-27节注释

更多关于: 列王纪下   他是   耶和华   女婿   之道   之家   其为   经文   所为   的人   以色列   眼中   道路   成了   犹大   走了   西亚   而行   书本   他像   邪恶   亲戚   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释