他与亚哈的儿子约兰同往基列的拉末去与亚兰王哈薛争战亚兰人打伤了约兰 -列王纪下8:28
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:8:28他与亚哈的儿子约兰同往基列的拉末去,与亚兰王哈薛争战。亚兰人打伤了约兰,
新译本:亚哈谢与亚哈的儿子约兰往基列的拉末,同亚兰王哈薛交战;亚兰人击伤了约兰。
和合本2010版: 他与亚哈的儿子约兰同往基列的拉末去,与亚兰王哈薛交战。亚兰人打伤了约兰,
思高译本: 他同阿哈布的儿子耶曷兰往辣摩特基肋阿得去,与阿兰王哈匝耳交战。阿兰人击伤了耶曷兰,
吕振中版:他跟亚哈的儿子约兰往到基列的拉末、同亚兰王哈薛交战;亚兰人击伤了约兰。
ESV译本:He went with Joram the son of Ahab to make war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead, and the Syrians wounded Joram.
文理和合本: 彼与亚哈子约兰往基列 拉末、与亚兰王哈薛战、约兰为亚兰人所伤、
神天圣书本: 其乃同亚下百之子若拉麦去、在拉摩得厄以利亚得攻战西利亚之王下撒以勒、而西利亚辈伤着若拉麦。
文理委办译本经文:与亚哈子约蓝、往基列之喇末、战亚兰王哈泄。亚兰人伤约蓝。约蓝既伤、则归耶斯烈、以疗其疾、犹大王约兰子亚哈谢往耶斯烈、见亚哈子约蓝而问其疾。
施约瑟浅文理译本经文: 其偕亚希百之子耶贺阑往攻打西利亚之王遐西卢于拉磨得记里亚度 西利亚辈伤耶贺阑。
马殊曼译本经文: 其偕亚希百之子耶贺阑往攻打西利亚之王遐西卢于拉磨得记里亚度 西利亚辈伤耶贺阑。
现代译本2019: 亚哈谢王跟以色列的约何兰王联合起来,去攻打叙利亚王哈薛。双方军队在基列的拉末交战。约何兰受伤,
相关链接:列王纪下第8章-28节注释