神啊求你伸我的冤向不虔诚的国为我辨屈;求你救我脱离诡诈不义的人 -诗篇43:1
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:43:1 神啊,求你伸我的冤,向不虔诚的国为我辨屈;求你救我脱离诡诈不义的人。
新译本:
祈求 神带领回国
神啊!求你为我伸冤,为我的案件向不敬虔的国申辩;求你救我脱离诡诈和不义的人;和合本2010版:
流亡异乡者的祷告(二)
上帝啊,求你为我伸冤,向不虔诚的国为我辩护;求你救我脱离诡诈不义的人。思高译本: 天主,求你为我伸冤,驳斥残酷的人民,求你救我脱离欺诈和邪恶的人。
吕振中版:上帝阿,求你证显我理直,向非坚贞之国爲我的案件而伸诉;解救我脱离诡诈不义的人。
ESV译本:Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people, from the deceitful and unjust man deliver me!
文理和合本:
求上帝救援
上帝欤、尚其为我折中、辨屈于不虔之国、援我于诡谲不义之人兮、神天圣书本: 神主欤、审我、且辩白我事。对无仁之国也。致我于伪且恶之人。
文理委办译本经文:
求上帝为己伸冤使能复至圣殿
民俱不仁、诡谲残贼兮、予望上帝、伸我冤而援手兮、施约瑟浅文理译本经文: 神乎审我。及辨我故于无敬神之国。救我自奸诡与无义人。
马殊曼译本经文: 神乎审我。及辨我故于无敬神之国。救我自奸诡与无义人。
现代译本2019:
流亡者的祷告(续)
相关链接:诗篇第43章-1节注释