福音家园
阅读导航

(大卫的诗)耶和华啊与我相争的求你与他们相争!与我相战的求你与他们相战! -诗篇35:1

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:35:1(大卫的诗。)耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争!与我相战的,求你与他们相战!

新译本:

祈求 神伸冤对付仇敌 (大卫的诗。)

耶和华啊!与我相争的,求你与他们相争;与我作战的,求你与他们作战。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

和合本2010版:大卫的诗。

求助的祷告

耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争!与我争战的,求你与他们争战!

思高译本:

患难中求主保佑

达味作。上主,求你斗争那斗争我的人,求你攻击那攻击我的人;

吕振中版:〔大卫的诗。〕永恆主阿,与我相争的、求你与他们相争;跟我争战的、求你跟他们争战;

ESV译本:Of David. Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me!

文理和合本:大卫之词○

求耶和华拯救惩报其敌

耶和华欤、与我争者、尔与之争、与我战者、尔与之战、

神天圣书本:大五得作之诗 神主也、对争我者、求辩陈我事。与敌我者、求汝敌之。

文理委办译本经文:大闢所作

诗人遭遇逼迫求上帝拯救惩罚敌人

有人焉、扰我攻我、望耶和华转而击之兮、

施约瑟浅文理译本经文:大五得耶贺华乎请偕彼与我争者辨。攻彼攻我者。

马殊曼译本经文:大五得耶贺华乎请偕彼与我争者辨。攻彼攻我者。

现代译本2019:

求助的祷告

相关链接:诗篇第35章-1节注释

更多关于: 诗篇   与我   求你   大卫   耶和华   相争   的诗   经文   的人   作战   抄本   敌我   仇敌   跟我   之战   之争   所作   书本   本节   之词   原文   诗人   委办   中求

相关主题

返回顶部
圣经注释