福音家园
阅读导航

神人定睛看着哈薛甚至他惭愧神人就哭了; -列王纪下8:11

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:8:11神人定睛看着哈薛,甚至他惭愧。神人就哭了;

新译本:以利沙定睛看着他,直到他感到侷促不安;然后,神人哭了起来。

和合本2010版: 神人定睛看着哈薛,直到他感到羞愧。神人就哭了。

思高译本: 厄里叟定睛凝视哈匝耳,直使哈匝耳感到惭愧。这时天主的人就哭了。

吕振中版:神人凝神定睛地看哈薛,以致他不好意思;然后自己哭起来。

ESV译本:And he fixed his gaze and stared at him, until he was embarrassed. And the man of God wept.

文理和合本: 遂注视哈薛、致其愧怍、上帝僕乃哭、

神天圣书本: 以来沙乃注目观之、待觉愧、而神之人哭。

文理委办译本经文: 上帝之僕注目视哈泄良久、旋即哭泣。

施约瑟浅文理译本经文: 神之人放硬厥容遐西卢至见惭。神之人泣焉。

马殊曼译本经文: 神之人放硬厥容遐西卢至见惭。神之人泣焉。

现代译本2019: 接着,以利沙定睛盯着哈薛,直到他觉得很不自在。忽然,以利沙开始掉泪。

相关链接:列王纪下第8章-11节注释

更多关于: 列王纪下   神人   神之   经文   看着   惭愧   上帝   他不   盯着   看着他   人就   天主   羞愧   好意思   良久   很不   书本   原文   观之   自在   委办   约瑟   致其   不安

相关主题

返回顶部
圣经注释