福音家园
阅读导航

以利沙对哈薛说:你回去告诉他说这病必能好;但耶和华指示我他必要死 -列王纪下8:10

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:8:10以利沙对哈薛说:「你回去告诉他说,这病必能好;但耶和华指示我,他必要死。」

新译本:以利沙对他说:「你去告诉他说:『你一定会痊愈的』,但耶和华指示我,他一定要死。」

和合本2010版: 以利沙哈薛说:「你回去告诉他说:『你一定会好。』但耶和华指示我,他必定会死。」

思高译本: 厄里叟对他说:「你去告诉他:一定会好;但上主指示我:他一定要死。」

吕振中版:以利沙对哈薛说:『你去对他说:「你一定活得了」;但是永恆主指示我他还是一定死的。』

ESV译本:And Elisha said to him, “Go, say to him, ‘You shall certainly recover,’ but the LORD has shown me that he shall certainly die.”

文理和合本: 以利沙曰、汝往告之曰、尔必愈、然耶和华曾示我彼必死、

神天圣书本: 以来沙谓之曰、汝去说于他曰、尔不得愈、盖神主已示我知、以他自必死也。

文理委办译本经文: 以利沙曰、尔往告于王、此疾不致殒命。虽然、耶和华曾示我、王必薨。

施约瑟浅文理译本经文: 以来沙答曰。去告之。云。尔可得痊。然耶贺华示我以其将必死。

马殊曼译本经文: 以来沙答曰。去告之。云。尔可得痊。然耶贺华示我以其将必死。

现代译本2019: 以利沙说:「你回去告诉他,他一定会好起来。但是上主指示我,他会死。」

相关链接:列王纪下第8章-10节注释

更多关于: 列王纪下   他说   耶和华   指示   经文   你去   必死   以其   你一定   告之   可得   会死   答曰   活得   会好   书本   死也   谓之   好起来   必能   我知   去说   原文   之曰

相关主题

返回顶部
圣经注释