福音家园
阅读导航

约兰说:我们从哪条路上去呢?回答说:从以东旷野的路上去 -列王纪下3:8

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:3:8约兰说:「我们从哪条路上去呢?」回答说:「从以东旷野的路上去。」

新译本:约沙法问:「我们从哪条路上去呢?」约兰回答:「从以东旷野的路上去。」

和合本2010版: 然后约沙法说:「我们从哪条路上去呢?」约兰说:「从以东旷野的路上去。」

思高译本: 约沙法特接着问说:「我们从那条路上去?」耶曷兰答说:「从厄东旷野那条路。」

吕振中版:他说:『我们从哪条路上去呢?』他说:『从以东旷野的路上去。』

ESV译本:Then he said, “By which way shall we march?” Jehoram answered, “By the way of the wilderness of Edom.”

文理和合本: 曰、当由何路而往、曰、由以东之旷野、

三王合攻摩押

神天圣书本: 其曰、我等宜取何路而上去耶。彼答曰、取通过以多麦旷野之路。

文理委办译本经文: 曰、当由何途而往。曰、途必由以东野。

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒王曰。我们将由何路而上。其答曰。由以敦野之路。

马殊曼译本经文: 以色耳勒王曰。我们将由何路而上。其答曰。由以敦野之路。

现代译本2019: 我们该从哪条路去攻打呢?」

相关链接:列王纪下第3章-8节注释

更多关于: 列王纪下   旷野   条路   之路   经文   路上   他说   答曰   而上   将由   王曰   我等   书本   原文   委办   约瑟   回答说   约沙法特   厄东   sgy   耶曷兰   约沙法   hhx   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释