(大卫的诗) 神的众子啊你们要将荣耀、能力归给耶和华归给耶和华! -诗篇29:1
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:29:1(大卫的诗。) 神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,归给耶和华!
新译本:
神在风暴中显示能力威严 (大卫的诗。)
神的众子啊!要归给耶和华,你们要把荣耀和能力归给耶和华。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)和合本2010版:大卫的诗。
耶和华威严的声音
上帝的子民([29.1]「上帝的子民」或译「强有力的」或「诸神」。)哪,你们要将荣耀、能力归给耶和华,都归给耶和华!思高译本:
天主显示威严
达味诗歌。天主的众子,请讚美上主,请将讚美光荣,归于上主。吕振中版:〔大卫的诗。〕将荣耀能力归与永恆主哦!衆神子阿,将这归与永恆主哦!
ESV译本:A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.
文理和合本:大卫之诗○
耶和华之威声
上帝众子欤、以荣与力、归于耶和华兮、神天圣书本:大五得作之诗 尔能君之子辈奉神主以荣以力、以是奉神主也。
文理委办译本经文:此亦大闢所作
天使宜以尊荣能力归上帝
天使以尊荣能力、归于耶和华兮、施约瑟浅文理译本经文:大五得诗 尔能人乎归与耶贺华。归荣权与耶贺华。
马殊曼译本经文:大五得诗 尔能人乎归与耶贺华。归荣权与耶贺华。
现代译本2019:
上主在风暴中的声音
相关链接:诗篇第29章-1节注释