福音家园
阅读导航

以色列王说:哀哉!耶和华招聚我们这三王乃要交在摩押人的手里 -列王纪下3:10

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:3:10以色列王说:「哀哉!耶和华招聚我们这三王,乃要交在摩押人的手里。」

新译本:以色列王说:「哎哟,耶和华招聚这三位君王,是要把他们交在摩押人的手中。」

和合本2010版: 以色列王说:「哀哉!耶和华召集我们这三王,是要交在摩押人的手裏。」

思高译本: 以色列王说:「哎!上主召集这三个王子,原是将他们交在摩阿布手中啊!」

吕振中版:以色列王就说:『哀阿,永恆主召集了这三个王、要把他们交在摩押人手中了。』

ESV译本:Then the king of Israel said, “Alas! The LORD has called these three kings to give them into the hand of Moab.”

文理和合本: 以色列王曰、哀哉、耶和华集此三王、欲付于摩押人手、

神天圣书本: 以色耳之王曰、惜哉、神主唤集此三王以付之八摩亚百之手矣。

文理委办译本经文: 以色列王曰、哀哉、耶和华集此三王、付之于摩押人手。

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒之王曰。鸣呼。盖耶贺华召齐此三王以付于磨亚百王之手也。

马殊曼译本经文: 以色耳勒之王曰。鸣呼。盖耶贺华召齐此三王以付于磨亚百王之手也。

现代译本2019: 约何兰王喊叫:「完了,上主招聚我们三王,原是要把我们交在摩押王手里!」

相关链接:列王纪下第3章-10节注释

更多关于: 列王纪下   以色列   耶和华   要把   经文   王曰   之手   人手   这三   哀哉   原是   这三个   阿布   要交   手里   手中   君王   中了   就说   书本   之于   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释