将银子交在办事的人手里不与他们算帐因为他们办事诚实 -列王纪下22:7
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:22:7将银子交在办事的人手里,不与他们算帐,因为他们办事诚实。」
新译本:银子交在他们手中,不用和他们算帐,因为他们办事诚实。」
和合本2010版: 但他们不用跟这些经手接受银子的人算帐,因为这些人办事诚实。」
思高译本: 银子交给他们之后,不必再同他们算账,因为他们都是办事很忠信的人。」
法律书的发现
吕振中版:不过银子交在办事人手裏、并不必跟他们算账,因爲他们作事忠实可靠。』
ESV译本:But no accounting shall be asked from them for the money that is delivered into their hand, for they deal honestly.”
文理和合本: 以金付于其手、不与核算其数、因其行事诚实也、
复得律书
神天圣书本: 然所付于伊等手之钱、不查算之、盖伊等忠于行也。○
文理委办译本经文: 督工者秉性诚实、故予以金、毋庸核数。
大祭司希勒家得律书于上帝殿读于王前王甚恐乃遣人往见女先知户勒大请为问上帝
施约瑟浅文理译本经文: 且伊等支银不须登记收者之手。盖行忠信耳。
马殊曼译本经文: 且伊等支银不须登记收者之手。盖行忠信耳。
现代译本2019: 主管修建工程的人都诚实可靠,用不着跟他们算帐。」
相关链接:列王纪下第22章-7节注释