福音家园
阅读导航

以赛亚说:当取一块无花果饼来人就取了来贴在疮上王便痊癒了 -列王纪下20:7

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:20:7以赛亚说:「当取一块无花果饼来。」人就取了来,贴在疮上,王便痊癒了。

新译本:以赛亚说:「取一片无花果饼来。」他们就取了来,把它贴在疮上。希西家就痊愈了。

和合本2010版: 以赛亚说:「取一块无花果饼来。」人就取了来,贴在疮上,王就痊癒了。

思高译本: 依撒意亚遂吩咐说:「拿一块无花果饼来。」人就拿来,贴在疮口上;君王就好了。

灵验的徵兆

吕振中版:以赛亚说:『取一块无花果饼来』;人就取了来,贴在疮上,王就复了元。』

ESV译本:And Isaiah said, “Bring a cake of figs. And let them take and lay it on the boil, that he may recover.”

文理和合本: 以赛亚曰、取一无花果饼至、遂取之、置于疮处、王即愈、

神天圣书本: 以赛亚曰、拿一撮无花果。伊等拿之敷在疮上、而其得愈也。○

文理委办译本经文: 以赛亚曰、当取无花果饼一角、置王疮处、即愈。

施约瑟浅文理译本经文: 以赛亚曰。取一毬无花果。伊取之而敷在疮上。遂瘥焉。

马殊曼译本经文: 以赛亚曰。取一毬无花果。伊取之而敷在疮上。遂瘥焉。

现代译本2019: 于是,以赛亚告诉王的僕人,要拿无花果膏涂在王的疮口上,王就会痊癒。

相关链接:列王纪下第20章-7节注释

更多关于: 列王纪下   无花果   人就   经文   疮口   取之   就会   把它   灵验   君王   书本   而其   要拿   原文   委办   约瑟   就好了   徵兆   span   zj   依撒意亚   hhb   xyb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释