那时巴比伦王巴拉但的儿子米罗达‧巴拉但听见希西家病而痊癒就送书信和礼物给他 -列王纪下20:12
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:20:12那时,巴比伦王巴拉但的儿子米罗达‧巴拉但听见希西家病而痊癒,就送书信和礼物给他。
新译本:
希西家展示所有宝物(赛39:1~4;参代下32:27~31)
那时,巴比伦王巴拉但的儿子比罗达.巴拉但送信和礼物给希西家,因为他听见希西家病了。和合本2010版:( 赛 39:1-8 ) 那时,巴拉但的儿子,巴比伦王米罗达‧巴拉但听见希西家生病了,就送书信和礼物给他。
思高译本: 那时,巴比伦王巴拉丹的儿子默洛达客 巴拉丹派人来见希则克雅,呈上书信和礼物,因为他听说希则克雅患病又好了。
吕振中版:那时巴比伦王巴拉但的儿子比罗达巴拉但听见希西家病了,就给希西家送文书,也送了礼物。
ESV译本:At that time Merodach-baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent envoys with letters and a present to Hezekiah, for he heard that Hezekiah had been sick.
文理和合本: 时、巴比伦王、巴拉但子比罗达巴拉但、闻希西家遘疾、致书馈礼、
神天圣书本: 彼时巴比伦之王巴拉但之子比罗得巴拉但寄书与餽送至希西该亚、盖其已闻希西该亚有病。
文理委办译本经文: 巴比伦王巴拉但子、米罗达巴拉但、闻希西家病愈、致书馈礼、
施约瑟浅文理译本经文: 当时巴拉旦之子米罗达巴拉旦 巴比伦王付书缄礼物与希西该亚。盖其闻得希西该亚患病矣。
马殊曼译本经文: 当时巴拉旦之子米罗达巴拉旦 巴比伦王付书缄礼物与希西该亚。盖其闻得希西该亚患病矣。
现代译本2019:( 赛 39:1-8 ) 这时候,巴拉但的儿子巴比伦王米罗达‧巴拉但听见希西家王病了,特地送来一封问候信和一件礼物。
相关链接:列王纪下第20章-12节注释