先知以赛亚求告耶和华耶和华就使亚哈斯的日晷向前进的日影往后退了十度 -列王纪下20:11
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:20:11先知以赛亚求告耶和华,耶和华就使亚哈斯的日晷向前进的日影,往后退了十度。
新译本:以赛亚先知呼求耶和华,他就使日晷上的日影,就是在亚哈斯的日晷上已经下移的日影倒退了十级。
和合本2010版: 以赛亚先知求告耶和华,耶和华就使亚哈斯日晷上照下来的日影,往后退了十度。
巴比伦来的使者
思高译本: 先知依撒意亚呼求上主,上主就使射在阿哈次日晷上的日影倒退了十度。
巴比伦的使者来访
吕振中版:神言人以赛亚向永恆主呼求,永恆主就使台阶①上的日影、在亚哈斯台阶上所照下的、往后退了十步。
ESV译本:And Isaiah the prophet called to the LORD, and he brought the shadow back ten steps, by which it had gone down on the steps of Ahaz.
文理和合本: 先知以赛亚吁耶和华、遂使亚哈斯日晷已进之影退十度、○
以府库宝物示巴比伦王之使
神天圣书本: 先知者以赛亚乃呼及神主、而其使影自其已下在亚下士之日表、而退后十度也。○
文理委办译本经文: 先知以赛亚吁耶和华、于是亚哈士日晷之影、果退十分、
巴比伦王米罗达巴拉但闻此奇事遂遣使问希西家安希西家乃将国中一切宝尽使之观
施约瑟浅文理译本经文: 预知者以赛亚随呼祷耶贺华。耶贺华使影退后十度。于是其影照亚遐士之日规而落焉。○
马殊曼译本经文: 预知者以赛亚随呼祷耶贺华。耶贺华使影退后十度。于是其影照亚遐士之日规而落焉。○
现代译本2019: 以赛亚向上主祷告,上主就使亚哈斯王日晷台阶上的日影倒退十步。
相关链接:列王纪下第20章-11节注释