福音家园
阅读导航

犹大家所逃脱余剩的仍要往下扎根向上结果 -列王纪下19:30

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:19:30犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。

新译本:犹大家逃脱的余民,必再往下扎根,往上结果;

和合本2010版: 犹大家所逃脱剩余的,仍要往下扎根,向上结果。

思高译本: 犹大家的遗民,仍要向下生根,往上结实,

吕振中版:犹大家逃脱的余民必再往下扎根,向上结果子;

ESV译本:And the surviving remnant of the house of Judah shall again take root downward and bear fruit upward.

文理和合本: 犹大家得脱之遗民、必下盘根、而上结实、

神天圣书本:如大家已得脱之余者、亦必根再穿入土、而生起结实。

文理委办译本经文: 犹大之遗民、必下深其根、上结其实。

施约瑟浅文理译本经文: 如大家之得遗存者。仍复下生根而上结实也。

马殊曼译本经文: 如大家之得遗存者。仍复下生根而上结实也。

现代译本2019: 犹大国劫后余生的人仍然会像植物一般地往下扎根,向上结果。

相关链接:列王纪下第19章-30节注释

更多关于: 列王纪下   犹大   结实   遗民   经文   往下   而上   遗存   仍要   往上   再往   的人   劫后余生   之余   会像   书本   生起   原文   剩余   委办   约瑟   植物   盘根   class

相关主题

返回顶部
圣经注释