耶和华啊求你侧耳而听!耶和华啊求你睁眼而看!要听西拿基立打发使者来辱骂永生 神的话 -列王纪下19:16
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:19:16耶和华啊,求你侧耳而听!耶和华啊,求你睁眼而看!要听西拿基立打发使者来辱骂永生 神的话。
新译本:耶和华啊!求你侧耳聆听;耶和华啊!求你睁眼垂顾;听那派使者来侮辱永活的 神的西拿基立的话。
和合本2010版: 耶和华啊,求你侧耳而听;耶和华啊,求你睁眼而看,听西拿基立差遣使者辱骂永生上帝的话。
思高译本: 上主,请你侧耳倾听!上主,求你睁眼垂视,细听那打发使者辱骂永生天主的散乃黑黎布的话。
吕振中版:永恆主阿,以耳倾听哦!永恆主阿,睁开眼来看哦!请听西拿基立的话,那打发使者来辱骂永活之上帝者的话。
ESV译本:Incline your ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; and hear the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.
文理和合本: 耶和华欤、侧耳而听、耶和华欤、启目而视、西拿基立遣使侮维生之上帝、请听其言、
神天圣书本: 神主欤、俯尔耳听也。神主欤、开尔眼看也。听西拿其利百已遣他来譭谤活神者之言。
文理委办译本经文: 西拿基立遣使侮永生上帝、请耶和华鑒之听之。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华请尔垂耳而听。耶贺华请尔启目而视。而听西拿记利布遣以辱活神之言。
马殊曼译本经文: 耶贺华请尔垂耳而听。耶贺华请尔启目而视。而听西拿记利布遣以辱活神之言。
现代译本2019: 上主啊,求你垂听我们的祷告。上主啊,看顾我们!请听听西拿基立所说侮辱你—永生上帝的话。
相关链接:列王纪下第19章-16节注释