何细亚背叛差人去见埃及王梭不照往年所行的与亚述王进贡亚述王知道了就把他锁禁囚在监里 -列王纪下17:4
和合本原文:17:4何细亚背叛,差人去见埃及王梭,不照往年所行的与亚述王进贡。亚述王知道了,就把他锁禁,囚在监里。
新译本:后来,亚述王发觉何细亚阴谋反叛:他曾派使者去见埃及王梭,并且不再向亚述王献上贡物,像过去每年一样。亚述王就拿住他,把他囚在牢里。
和合本2010版: 何细亚背叛,派使者到埃及王梭那裏( [ 17.4] 「到埃及王梭那裏」或译「到梭,埃及王那裏」。),不照往年所行的向亚述王进贡。亚述王知道了,就逮捕他,把他囚在监裏。
思高译本: 后来亚述王发觉曷舍亚企图造反。原来曷舍亚曾派使者去见埃及王索阿,就不再向亚述王每年纳贡,所以亚述王将他拘捕,囚在监裏。
吕振中版:何细亚反叛了,差遣使者去见埃及王西威,却不照年年所行的、给亚述王献上贡物;亚述王发觉了,就捉拿他,锁禁在监狱裏。
ESV译本:But the king of Assyria found treachery in Hoshea, for he had sent messengers to So, king of Egypt, and offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year. Therefore the king of Assyria shut him up and bound him in prison.
文理和合本: 何细亚谋叛、遣使诣埃及王梭、不纳岁贡于亚述王、如前所为、亚述王知之、遂禁锢之、而囚于狱、
神天圣书本: 但亚西利亚之王遇着何是亚谋叛、盖其已遣使辈到以至比多之王、又不进贡与亚西利亚之王、似如以前之年年、故亚西利亚之王闭着他、缚他在监内。○
文理委办译本经文: 厥后蓄异谋、遣使与埃及王琐通好、岁贡之物不复进纳、亚述王知而禁锢之、
施约瑟浅文理译本经文: 亚西里亚之王见贺西亚与以至百多王构结。因知其遣使与以至百多之王簑而无礼物与之如向年所为。故此亚西里亚之王囚之。收之于监焉。○
马殊曼译本经文: 亚西里亚之王见贺西亚与以至百多王构结。因知其遣使与以至百多之王簑而无礼物与之如向年所为。故此亚西里亚之王囚之。收之于监焉。○
现代译本2019: 有一年,何细亚派人去见埃及王梭,向他求助,不再每年向亚述进贡。撒缦以色知道了,就逮捕何细亚,把他监禁起来。
相关链接:列王纪下第17章-4节注释