福音家园
阅读导航

亚述王撒缦以色上来攻击何细亚何细亚就服事他给他进贡 -列王纪下17:3

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:17:3亚述王撒缦以色上来攻击何细亚,何细亚就服事他,给他进贡。

新译本:亚述王撒缦以色上来攻击他,他就臣服于他,并且向他进贡。

和合本2010版: 亚述撒缦以色上来攻击何细亚何细亚就服事他,向他进贡。

思高译本: 亚述沙耳玛乃色上来攻打曷舍亚,他便向亚述王称臣纳贡。

吕振中版:亚述王撒缦以色上来攻击何细亚,何细亚就臣服他,给他进贡。

ESV译本:Against him came up Shalmaneser king of Assyria. And Hoshea became his vassal and paid him tribute.

文理和合本: 亚述撒缦以色上而攻之、何细亚臣服之、而纳贡焉、

神天圣书本: 亚西利亚之王沙勒马尼西耳上来攻他、而何是亚为厥僕、而进贡与之。

文理委办译本经文: 亚述撒马尼斯何西何西臣服纳贡、

施约瑟浅文理译本经文: 亚西里亚之王沙路马尼色耳上来攻贺西亚贺西亚变为厥臣。而送之礼物。

马殊曼译本经文: 亚西里亚之王沙路马尼色耳上来攻贺西亚贺西亚变为厥臣。而送之礼物。

现代译本2019: 亚述皇帝撒缦以色来攻打他;何细亚投降了,于是每年向撒缦以色进贡。

相关链接:列王纪下第17章-3节注释

更多关于: 列王纪下   亚述   西亚   西里   经文   之王   给他   向他   尼斯   礼物   他就   与之   利亚   书本   打他   便向   原文   委办   皇帝   约瑟   称臣纳贡   sgy   就服事   沙耳玛乃色

相关主题

返回顶部
圣经注释