他们才住那里的时候不敬畏耶和华所以耶和华叫狮子进入他们中间咬死了些人 -列王纪下17:25
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:17:25他们才住那里的时候,不敬畏耶和华,所以耶和华叫狮子进入他们中间,咬死了些人。
新译本:他们开始在那里居住的时候,并不敬畏耶和华,所以耶和华派狮子到他们中间,咬死他们好些人。
和合本2010版: 他们开始住在那裏的时候,不敬畏耶和华,所以耶和华叫狮子进入他们中间,咬死了一些人。
思高译本: 他们起初住在那裏的时候,因为不敬畏上主,所以上主打发狮子来,咬死了他们一些人。
吕振中版:起初住在那裏的时候,他们不敬畏永恆主;永恆主纔打发狮子来到他们中间,咬死了他们中间一些人。
ESV译本:And at the beginning of their dwelling there, they did not fear the LORD. Therefore the LORD sent lions among them, which killed some of them.
文理和合本: 斯众始居于彼之时、不寅畏耶和华、耶和华使狮入其中、杀其数人、
神天圣书本: 初时伊等不敬神主、故神主使狮来伊等中、噬杀伊等。
文理委办译本经文: 始居之时、民不寅畏耶和华、故耶和华使狮杀数人。
施约瑟浅文理译本经文: 且于伊等居彼之初不畏耶贺华。故耶贺华遣狮到伊中。狮杀伊中几许人。
马殊曼译本经文: 且于伊等居彼之初不畏耶贺华。故耶贺华遣狮到伊中。狮杀伊中几许人。
现代译本2019: 刚住进去的时候,他们不敬拜上主,上主差狮子咬死他们当中一些人。
相关链接:列王纪下第17章-25节注释