耶和华就厌弃以色列全族使他们受苦把他们交在抢夺他们的人手中以致赶出他们离开自己面前 -列王纪下17:20
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:17:20耶和华就厌弃以色列全族,使他们受苦,把他们交在抢夺他们的人手中,以致赶出他们离开自己面前,
新译本:耶和华就厌弃以色列人的后裔,使他们受苦,把他们交在抢掠他们的人的手中,直到把他们从自己的面前完全丢弃。
和合本2010版: 耶和华就厌弃以色列所有的后裔,使他们受苦,把他们交在抢夺他们的人手中,直到他把他们从自己面前赶出去。
思高译本: 为此,上主抛弃了以色列所有的后裔,使他们受压迫,任人宰割,终于将他们从自己面前赶走。
吕振中版:永恆主就弃绝以色列的衆后裔,使他们受苦,把他们交在抢掠他们、的人手中,直到将他们丢掉离开自己面前。
ESV译本:And the LORD rejected all the descendants of Israel and afflicted them and gave them into the hand of plunderers, until he had cast them out of his sight.
文理和合本: 耶和华弃以色列全族、而困苦之、付于虏者之手、摈于其前、
神天圣书本: 神主弃了以色耳之诸种、使伊等受苦、且付伊等入掠伊等者之手、待至其已逐伊等出其眼前。
文理委办译本经文: 耶和华弃以色列族苗裔、降以祸灾、为人所虏、驱于其前、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华全弃以色耳勒之种。苦之。付之于败坏者之手。至其驱之离厥视。
马殊曼译本经文: 耶贺华全弃以色耳勒之种。苦之。付之于败坏者之手。至其驱之离厥视。
现代译本2019: 因此上主弃绝所有的以色列人,惩罚他们,把他们交在残忍的仇敌手中,最后从自己面前把他们驱逐出去。
相关链接:列王纪下第17章-20节注释