福音家园
阅读导航

所以耶和华向以色列人大大发怒从自己面前赶出他们只剩下犹大一个支派 -列王纪下17:18

此文来自于圣经-列王纪下,

和合本原文:17:18所以耶和华向以色列人大大发怒,从自己面前赶出他们,只剩下犹大一个支派。

新译本:于是耶和华向以色列人大大发怒,把他们从自己面前赶走,只剩下犹大一个支派。

和合本2010版: 所以耶和华向以色列大大发怒,从自己面前赶出他们,只剩下犹大一个支派。

思高译本: 因此,上主对以色列大发愤怒,将他们从自己面前赶走,只留下了犹大支派。

吕振中版:因此永恆主很恼怒以色列人,便将他们从自己面前除掉,只剩下犹大一个族派而已。

ESV译本:Therefore the LORD was very angry with Israel and removed them out of his sight. None was left but the tribe of Judah only.

文理和合本: 耶和华震怒以色列人、摈于其前、惟遗犹大支派而已、

神天圣书本: 故神主甚怒以色耳、而移伊等出其眼前去、独有留如大之友而已。

文理委办译本经文:耶和华以色列族、驱于其前、靡有孑遗、所余者惟犹大族而已。

施约瑟浅文理译本经文: 故此耶贺华甚怒以色耳勒辈而徙之离厥前。全不遗留。惟独如大之支而已。

马殊曼译本经文: 故此耶贺华甚怒以色耳勒辈而徙之离厥前。全不遗留。惟独如大之支而已。

现代译本2019: 于是上主向以色列人发烈怒,从自己面前把他们赶走,只剩下犹大国。

相关链接:列王纪下第17章-18节注释

更多关于: 列王纪下   犹大   以色列   支派   耶和华   只剩下   面前   经文   以色列人   于其   赶出   大发   下了   便将   书本   之友   人发   只留   原文   委办   约瑟   愤怒   眼前   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释